Următoarele ediții ale cărților pentru copii scrise de celebrul scriitor britanic Roald Dahl urmează să fie rescrise pentru a elimina termeni care ar putea fi considerați jignitori.
Măsura a stârnit consternare în opinia publică britanică, inclusiv la nivelul premierului Rishi Sunak, scrie Daily Telegraph.
Bineînțeles, referințele la culoare au fost luate și ele la țintă, chiar dacă este vorba despre remarci naive. În „Matilda”, „s-a făcut alb la față” s-a transformat „s-a făcut destul de palid”. Nu doar albul a fost luat la țintă, ci orice culoare, inclusiv roz sau negru. În „Fantasticul Domn Vulpe”, s-a scos complet propoziția „Ambele mașini erau negre”. Se pare că în noua lume creată după moartea autorului, nici oamenii, nici obiectele nu mai pot fi descrise prin culori.
Nu mai există nici bărbați, nici femei. În „The Twits”, exprimarea „doamnelor și domnilor” a fost înlocuită cu „oameni buni”.
În „The Twits”, nu mai există „limbaj ciudat african” ci doar „un limbaj african”. Lista completă a schimbărilor operate în cărțile lui Roald Dahl o găsiți aici.
Prim-ministrul britanic Rishi Sunak consideră că aceste cuvinte ar trebui „păstrate” nu „retuşate”, a transmis purtătorul său de cuvânt, luni, în timpul unei conferinţe de presă.
„Dacă Dahl ne jigneşte, să nu-l retipărim”, a declarat, luni, scriitorul Philip Pullman pentru BBC, menţionând că milioane de cărţi ale sale originale vor rămâne în circulaţie mulţi ani, indiferent de orice modificări aduse noilor ediţii ale BBC.
„Când retipăriţi cărţi scrise cu ani în urmă, nu este neobişnuit să treceţi în revistă limbajul folosit şi să actualizaţi alte lucruri precum coperta şi aspectul”, a afirmat purtătorul de cuvânt al companiei Roald Dahl, subliniind dorinţa de a păstra povestea, personajele şi „inteligenţa ascuţită a textului original”.
Editorul adjunct al ziarului conservator Sunday Times, Laura Hackett, a spus că îşi va păstra vechile ediții.
NapocaNews